-->> like :namorar ,zuar com amigos, balada, fazer td ouvindo musica, game ,ler, mergulhar,etc
-->> dislike: principalmente q cuidem da minha vida... gordas, cliente pé no saco , ficar sem faze nada, coçar o olho(sem malicia por favor)etc
Thursday, April 13, 2006
ouvindo : absolutamente nada
E ainda empolgada com esses post sobre livros....texto control "ceado " e control " Viado" do antigo blog...
gente soh vim aki postar esse poema lindo ( ele eh meio extenso mas vale a pena ler), ele foi tirado do livro THE PERKS OF BEING A WALLFLOWER mas infelizmente ainda não foi traduzido para o portugues,pelo que eu li a respeito , ele eh uma especie de O APANHADOR NO CAMPO DE CENTEIO , soh por essa comparação da vontade de ler , bem chega de lero lero ... aki vai o poem:
Once on a piece of yellow paper with green lines uma vez num pedaço amarelo de papel com linhas verdes he wrote a poem ele escreveu um poema And he called it "Chops" e ele o chamou de " Chops" because that was the name of his dog porque aquele era o nome do seu cachorro And that's what it was all about e era disso que tudo se tratava And his teacher gave him an A e a sua professora lhe deu um A and a gold star e uma estrela dourada And his mother hung it on the kitchen door and read it to his aunts e sua mãe pendurou na porta da cozinha e leu para suas tias That was the year Faher Tracy took all the kids to the zoo aquele foi o ano que o padre Tracy levou todas as crianças ao Zoologico And let them sing on the bus e deixou elas cantarem no onibus And his little sister was born e sua irmãzinha nasceu with tiny toenails and no hair com as unhas do pé pequenininhas e sem cabelo And his mother and father kissed alot e sua mãe e seu pai se beijavam pra caramba And the girl around the corner e a garota da vizinhança sent him a Valentine with a row of X's mandou pra ele um cartão com uma fileira de X's and he had to ask his father what the X's meant e ele teve que perguntar para seu pai o que os X's significavam And his father always tucked him in bed at night e seu pai sempre o levava pra cama de noite And was always there to do it e estava sempre lá para faze-lo
Once on a piece of white paper with blue lines uma vez num pedaço branco de papel com linhas azuis he wrote a poem ele escreveu um poema And he called it "Autumn" e ele o chamou de " Outono" because that was the name of the season porque aquela era o nome da estação And that's what it was all about e era disso que tudo se tratava And his teacher gave him an A e sua professora lhe deu um A and asked him to write more clearly e pediu pra ele escrever mais claramente And his mother never hung it on the kitchen door e sua mãe nunca pendurou na porta da cozinha because of its new paint por causa da nova pintura And the kids told him that Father Tracy smoked cigars e as crianças disseram pra ele que o padre Tracy fumava cigarros And left butts on the pews e deixou os tocos no banco da igreja And sometimes they would burn holes e as vezes eles faziam buracos That was the year his sister got glasses aquele foi o ano em que sua irmã começou a usar óculos with thick lenses and black frames com lentes grossas e aros pretos And the girl around the corner laughed e a garota da vizinhança riu when he asked her to go see Santa Claus quando ele perguntou se ela queria ver o papai noel And the kids told him why his mother and father kissed alot e as crianças disseram pra ele o porque de seu pai e sua mãe se beijarem tanto And his father never tucked him in bed at night e seu pai nunca o levou pra cama de noite And his father got mad when he cried for him to do it e seu pai ficou uma fera quando ele chorou para que ele o levasse Once on a piece of paper torn from his notebook uma vez num pedaço de papel arrancado de seu caderno he wrote a poem ele escreveu um poema And he called it "Innocence: A Question" e ele o chamou de " Inocencia: Uma questão" because that was the question about his girl porque era uma questão sobre sua garota And that's what it was all about e era sobre isso de que tudo se tratava And his professor gave him an A and a strange steady look e seu professor lhe deu um A e um olhar firme esquisito And his mother never hung it on the kitchen door e sua mãe nunca pendurou o poema na porta da cozinha because he never showed it to her porque ele nunca o mostrou pra ela That was the year Father Tracy died aquele foi o ano que o padre Tracy morreu And he forgot how the end of the Apostle's Creed went e ele se esqueceu de como o fim da crença dos apostolos aconteceu And he caught his sister making out on the back porch e ele pegou a sua irmã dando uns amassos no banco de trás do porsche And his mother and father never kissed e sua mãe e seu pai nunca se beijavam or even talked ou ao menos se falavam And the girl around the corner wore too much make up e a garota da vizinhança passava muita maquiagem That made him cough when he kissed her que fazia ele tossir quando a beijava but he kissed her anyway mas ele a beijava assim mesmo because that was the thing to do, porque aquilo tinha que ser feito And at three A.M. he tucked himself into bed e as 3:00 da manhã ele mesmo se levou pra cama his father snoring loudly seu pai roncando alto
That's why on the back of a brown paper bag e é por isso que atrás de uma saco de papel marrom he tried another poem ele tentou outro poema And he called it "Absolutely Nothing" e ele o chamou de "Absolutamente nada" Because that's what it was really all about porque era exatamente aquilo de que tudo se tratava And he gave himself an A e ele se deu um A and a slash on each damned wrist e um corte em cada um dos malditos pulsos And he hung it on the bathroom door e ele pendurou o poema na porta do banheiro because this time porque naquele momento he didn't think he could reach the kitchen. ele achava que não poderia alcançar a cozinha